Delist.ru

Развитие категории деепричастия в русском языке (07.09.2007)

Автор: Абдулхакова Ляйсэн Равилевна

Между тем на протяжении всего XIX века деепричастия СВ с суффиксом -а сохраняли достаточную активность среди возвратных глаголов II спряжения. В этом можно усмотреть попытку продолжить развитие формального противопоставления невозвратных и возвратных глаголов.

В русском литературном языке XIX века существовала синонимия деепричастий на -в/-вши, которые не имели различий функционального характера. Формы с суффиксом -вши, образованные от невозвратных глаголов СВ и НВ, получают заметное распространение в первой половине XIX столетия. Подобные деепричастия использовали многие авторы, причем контекстуальные условия в большинстве случаев не дают оснований для оценки их как стилистически маркированных. Они употреблялись:

— в художественных произведениях:

…мы и отправились, взявши с собой ружье, заряженное холостым патроном (Лермонтов, 2-561);

— в научных и публицистических сочинениях:

Не ставши наравне с своим веком, он был несравненно выше своего общества (Белинский, с.54); Освободивши требования новых эстетиков… от логических противоречий.., мы получим такую формулу (В.Соловьев, с.91); Сказавши, что эти глаголы средние, возвратные и страдательные, мы их определим весьма неточно… (Потебня 1958, с.132);

— в письмах: Чтобы судить вещь, а паче человека, должно его видеть со всех сторон.., и тогда только, подумавши, решиться (Батюшков, 2-75); Ставши простою речью между другими речами, моя работа не имеет никакого права на предпочтение перед другими (Тургенев, 12-263).

Возможность включения форм на -вши в поэтические строки, наряду с высокой лексикой, также говорит об их нейтральном характере: И я знаю, взглянувши на звезды порой, / Что взирали на них мы как боги с тобой (Фет).

Деепричастия с суффиксом -вши и у А.С.Пушкина, и у М.Ю.Лермонтова чаще употребляются в поэзии, чем в прозе. Здесь они свободно чередуются с образованиями других типов, причем часто в рамках одного контекста, что может расцениваться как использование указанных форм в качестве ритмообразующего средства.

Для деепричастий НВ на протяжении всего XIX века происходили изменения в функционировании деепричастий с суффиксом -учи (-ючи), синонимичных формам на -а (-я). В русском литературном языке XIX века, вопреки предписаниям нормативных грамматик, формы на -учи были достаточно распространены, что отчасти могло быть вызвано тем, что для их образования почти не было фонетических ограничений. Мнение о том, что их употребление заметно сокращается уже в первой половине века, а «во второй половине и особенно к концу века они сохраняются только (выделено нами – Л.А.) в стилизованной речи как единичные образования» (А.Б.Шапиро), представляется опережающим языковую практику рассматриваемого периода. Учитывая контекстуальные условия употребления и разнообразие глагольных основ, от которых образовывались эти формы, говорить об их стилистической окрашенности не всегда возможно: Идучи от графа к себе домой, он усиленно чему-то улыбался (Гончаров); Она вошла в гостиную, смеючись, ласкаючи Сашу быстрыми, нежными глазами (Сологуб); Все это я окончательно сообразил и обдумал сейчас, едучи домой (Достоевский) [Примеры из В.И.Чернышева].

Действительно, к концу столетия сфера их употребления постепенно сужается, ограничиваясь рамками поэтической речи, где они используются как своеобразный способ поддержания стихотворного размера и ритма. Другой областью функционирования образований на -учи становится разговорный язык, причем в этом случае происходит их закрепление в составе устойчивых выражений (говорить жалеючи, делать умеючи и под.)

Кроме того, суффикс -учи (-ючи) также выступает как средство, способствующее образованию деепричастий от ряда глаголов, испытывавших при этом известные сложности. Затруднения при образовании деепричастных форм с течением времени становятся более заметными, чем это было в начальный период их истории. Это находит отражение не только в существовании форм, в которых видовая принадлежность производящей основы вступает в противоречие с суффиксом, принимающим участие в их образовании (писав), но и в наличии одноосновных синонимов (пиша-пишучи).

Нежелательные или невозможные с точки зрения грамматических руководств деепричастия появлялись у разных авторов на протяжении всего столетия. При этом поэтический язык оказывается наиболее терпимым к образованиям такого рода, например: Дева тотчас умолкла, сон его легкий лелея, / И улыбалась ему, тихие слезы лия (Пушкин С 3 233.4); Но тем одним лишь отличалась, / Что, жажду скифскую поя, / Бутылка полная вливалась / В ее широкие края (Пушкин С 2 163.14).

Образование деепричастий НВ с суффиксами -в, -вши иногда вызывалось причинами фонетического характера. Вместе с тем, у них отчасти сохранялось значение завершенности второстепенного действия, например: Император Василий скончался, царствовав с честию, и содержав мореходство в цветущем состоянии (Ист.морех., II-133); Не спавши целую ночь, я бросился на постель и крепко заснул (Пушкин КД 382.21); Да рифмы искать, не читав стихов, все то же, что лечить заочно, не видав больного (Батюшков, 2-106).

Формы НВ с суффиксами -в, -вши имели б(ольшую распространенность в начале столетия. Впоследствии названные образования не получили распространения и были утрачены, что могло быть связано с несоответствием, существовавшим между видом производящего глагола и аффиксом деепричастия.

Характеризуя развитие деепричастий на протяжении XIX века, нужно отметить следующие основные направления:

1. Существовавшая в начале XIX столетия синонимия деепричастных форм активно развивалась на протяжении всего рассматриваемого периода. При этом каждая из имевшихся возможностей не спешила сдавать свои позиции, продолжая искать пути своего сохранения, среди которых:

— придание деепричастиям стилистической окрашенности,

— попытка преодолеть фонетические препятствия на пути образования отдельных форм,

— тенденция к противопоставлению возвратных и невозвратных глаголов.

2. На основании примеров употребления форм с суффиксами -вши и -учи представляется возможным говорить о сохранении ими стилистической нейтральности на протяжении всего XIX века, за исключением индивидуально-авторского использования этих образований в стилистических целях.

3. В случаях, когда возможности сохранения формы в рамках категории деепричастия были исчерпаны, происходило семантическое словообразование на его основе или закрепление формы в составе устойчивого оборота (жить умеючи, работать играючи и под.).

Отношения синонимии (или варьирования) форм находятся в постоянном развитии и на современном этапе истории русского языка. Об этом свидетельствует и неоднозначная оценка синонимичных образований в разных грамматических руководствах, относящихся к одному и тому же периоду. Характеризуя способы образования деепричастий в современном русском литературном языке, Русская грамматика (1980) выделяет следующие основные суффиксы: для НВ – -а, для CВ – -в/-вши/-ши. Немаркированными вариантами считаются формы с суффиксом -а от ряда глаголов СВ (возвратясь, заметя; приведя, подойдя и др.). Общая тенденция развития синонимии типа увидя-увидев заключается в постепенном сокращении синонимичных форм, по сравнению с XIX – началом XX века. Формы на -в заняли устойчивое положение в современном языке, они не воспринимаются как книжные, хотя и формы на -а продолжают проявлять активность, особенно у возвратных глаголов II спряжения, а также у ряда невозвратных глаголов, таких как увидеть, завидеть, услышать и некоторых других.

Иначе складывалась судьба деепричастных форм с суффиксом -вши, которые почти единодушно расцениваются авторами грамматических трудов как стилистически маркированные и употребляющиеся для придания контексту разговорно-просторечной окраски. Ученые фиксируют их в языке художественной литературы начала XX века (И.Бунин, Вс.Иванов, В.Катаев, К.Федин, В.Шкловский и др.). Эти традиции сохраняются и в настоящее время, например: И не столам конторским кланяясь, а лесным кустам, да наломавши спину ношей, в избу возвращалась Матрена уже просветленная, всем довольная, со своей доброй улыбкой (Солженицын).

Значительное количество деепричастий с суффиксом -вши отмечено в поэтической речи, в частности, в поэзии первой половины XX века (И.Бунин, Н.Гумилев, А.Белый, А.Ахматова и др.), где они употреблялись с целью создания или поддержания определенного стихотворного ритма и размера:

Каретный кузов быстро промелькнул, / Блеснувши глянцем стекол мерзлых (Бунин); Так в небе, внезапно прорезавши тьму, / Мелькает златая комета (Гумилев); Когда умру, не станет он грустить, / Не крикнет, обезумевши: «Воскресни!» (Ахматова).

Деепричастия с суффиксом -вши используются как средство создания иронии в фельетонах: Ибо – вы только подумайте, а, подумавши, ужаснитесь, до чего же распоясались эти хвалители: «великий русский поэт Мандельштам» (кошмар!) (Рассадин).

Дополнительным фактором, поддерживающим образование форм с суффиксами -в или -вши от глаголов НВ, является наличие отрицания: Никогда в жизни еще не работав над музыкой Прокофьева, я полюбила его как человека (Вишневская).

Чрезвычайно редко употребляются в современном русском литературном языке деепричастия с суффиксом -учи (-ючи). Они, как правило, являются стилистически маркированными, однако эта окраска существенно менялась на протяжении XX века, о чем, в частности, свидетельствуют материалы разных грамматик. Можно отметить основные стилистические приемы их использования:

— в прямой речи для создания речевых портретов персонажей: Не возрадовался бы твой покойный отец, глядючи на тебя! (М.Шолохов); Ты меня перед смертью без Таньчоры оставил. Не пожалел. Не посмотрел, что я, дожидаючись ее, саму себя перетерпела (В.Распутин);

— с целью архаизации языка или стилизации под народную речь: Сидючи под иконами, скушал он просфорку божию и пальцем подозвал сподвижников своих, палачей Могучего и Глазова (Пикуль);

— для придания контексту иронического звучания: Во-первых он удалил из Кабинета министров степашинского предшественника Вадима Густова, который, сидючи в «Белом доме» с кризисной осени, ничем себя не «запятнал» – ни хорошим, ни плохим (Комсомол.правда, 1999).

В поэтическом языке подобные образования выступали как ритмическое и рифмообразующее средство, ср.: Весна! Не отлучайтесь / Сегодня в город. Стаями / По городу, как чайки, / Льды раскричались, таючи (Пастернак).

Формы на -учи (-ючи) проявляют особую активность в процессе адвербиализации: Не следует считать, что участники преступной группы кейфуючи собирали с автоматов дань и сибаритствовали (Известия).

Среди деепричастий с суффиксом -учи особое место занимают образования идучи и едучи, для которых было характерно длительное стилистически немаркированное употребление, причем для глагола ехать – это единственная возможная форма деепричастия.

Таким образом, для образования и функционирования деепричастных форм в русском литературном языке XX-XXI веков было характерно следующее:

1. Существовавшая в начале периода грамматическая синонимия постепенно сокращается за счет перехода в категорию стилистически маркированных образований на -учи и -вши, хотя в отдельных случаях они могут употребляться и без всякой окраски, выступая в рамках поэтических текстов в качестве ритмообразующего средства.

2. На современном этапе процесс формального становления деепричастий, которые продолжают сохранять синонимичные образования, еще не получил окончательного завершения. Объяснением этого могут служить разные факторы, среди которых наиболее значимыми представляются фонетические – невозможность образования деепричастий от отдельных глаголов, а также стилистические – использование тех или иных синонимичных форм в разнообразных стилистических целях.

Что касается норм синтаксического функционирования деепричастий, то они в целом сложились к XIX веку. Его основными чертами были:

употребление деепричастия в функции второстепенного сказуемого, указывающего на добавочное действие, которое предшествует основному или сопутствует ему;

загрузка...